Услуги, Международный центр услуг

Услуги профессиональных переводчиков

Сервис выбора услуг переводчиков по странам, языкам и видам перевода, онлайн-заявки, каталог бесплатных онлайн-переводчиков и словарей

Системы денежных переводов

Выбор и сравнение услуг международных систем перевода денег, поиск пунктов, отзывы, актуальные новости
Реклама:

Информационные материалы партнеров Международного центра услуг

Список всех статей и образцов перевода

Образец перевода: SWEEPING AWAY SECTOR180;S CHAOS (FINANCIAL field)

ОБРАЗЕЦ ПЕРЕВОДА

УСТРАНЕНИЕ ХАОСА В ЭТОМ СЕКТОРЕ

Финансовая система обременена унаследованными системами, тормозящими прогресс и адекватную оценку рисков, сообщает Росс Тиеман (Ross Tieman)
Это похоже на апокрифическую историю, но это действительно так, как утверждает Найджел Вудворд (Nigel Woodward), директор службы по финансовым операциям в лондонском филиале компании «Интел».
«В одном из крупных клиринговых банков основная система бухгалтерского учета до сих пор ведет расчеты в фунтах стерлингов, шиллингах и пенсах» - говорит он. Отметим, что десятичная система исчисления была введена в Соединенном Королевстве в 1971 году, т.е. 37 лет назад.
Поразительно, как велик масштаб необходимых изменений в ИТ (информационной технологии) во многих областях финансовой сферы. Ранее созданные на скорую руку системы все еще являются крайне низким уровнем программного обеспечения такого огромного сектора в бухгалтерском деле, на который, по оценкам, приходится 7 % мирового валового внутреннего продукта.
Хотя старые неудовлетворительные системы и не явились причиной настоящего кредитного кризиса, но, возможно, они внесли в него свой неблагоприятный вклад. «Некоторые крупные банки не смогли отследить риски по мере увеличения объемов» - утверждает г-н Вудворд, компания «Интел».
Он приводит пример субстандартных ипотечных кредитов. Когда банк приобрел обеспеченный простой вексель (CDO), то «была ли эта трансакция зафиксирована и отслежена вплоть до недвижимого имущества в Техасе?» - спрашивает он. «Возможно, эта собственность в Техасе уже была подвержена финансовому риску, но банк об этом не знал».
По его словам, масштаб задействованных технологий позволял трейдерам опережать банки в способности оценки рисков. И когда регуляторы и аудиторы стали требовать ответы о масштабе подверженности банков финансовому риску, то получение информации из фрагментированных систем и баз данных оказалось затруднительным и долгим процессом. Поскольку масштаб риска постепенно возрастал и оставался необеспеченным, отсюда и предупредительные ревизии доходов банков.
Джереми Бэдмен (Jeremy Badman), партнер агентства по стратегическим информационным технологиям и практике финансовых операций, специализирующийся на инвестиционных банках в консалтинговой фирме «Оливер Уаймен» (Ol¬iver Wyman), представляет проблему, возникшую со свопами на дефолт по кредиту, как механизм, примененный банками с целью снижения рисков, что и вылилось на рынок в размере триллионов долларов.
Все это началось, как на рынке, где люди совершали сделки по телефону, фиксируя их в электронных таблицах и факсимильных контрактах. В бэк-офисе их обработка велась вручную. Объемы нарастали, а расчеты так и велись вручную, и невообразимое количество контрактов, скопившихся за три месяца, тревожило регуляторов в отношении неясности положения с риском.
Полученный урок, говорит г-н Бэдмен (Badman), заключается в том, что технология должна поддерживать инновации, а процессы должны быстро «индустриализироваться», когда новый продукт становится успешным. Проблема заключается в том, что многие финансовые институты считают это очень трудным, поскольку они привыкли полагаться на унаследованные старые системы. Руди Пуриер (Rudy Puryear), руководитель службы информационной технологии в консалтинговой фирме «Байн» (Bain), поясняет: «Многие решения, предложенные ИТ, наслаивались друг на друга в течение 15 -20 лет или даже дольше. В 90-х годах каждый выходил из положения по-своему и хотел получить оптимальное решение (в виде программного обеспечения), и затем внедрить его в унаследованную систему. Затем всем понадобился доступ во Всемирную сеть. Кроме того, некоторые компании стали приобретать другие фирмы, использующие различные системы».
The financial system is burdened with over-lapping legacy systems that are impeding progress and proper risk assessment, reports Ross Tieman

It sounds like an apocryphal story, but Nigel Woodward, London-based director of financial services at Intel, insists it is true.
“At one of the big UK clearing banks, the core accounting system still does cal¬culations in pounds, shillings and pence,” he says. Decimalisation was introduced in the UK in 1971, 37 years ago.
The scale of the IT transformation needed in many areas of the financial industry is mind-boggling. Cobbled-to¬gether systems are still the bedrock of a hugely expanded sector accounting for an estimated 7 per cent of global gross domestic product.
While bad systems did not cause the present credit crisis, they probably con¬tributed. “Some big banks failed to keep track of the risks as the volumes built up,” says Intel’s Mr. Woodward.
He uses the example of sub-prime mortgages. When a bank bought a collateralised debt obligation (CDO), “was the transaction recorded and tracked back to a residential property in Texas,” he asks. “The bank might already have had a full exposure to property in Texas but didn’t know.”
Technology-enabled scale allowed traders to run ahead of banks’ ability to measure risk, he says. And when regula¬tors and auditors started demanding an¬swers about the scale of banks’ exposure, extracting the information from frag¬mented systems and databases was diff¬cult and timeconsuming. Hence revisions to banks’ profit warnings, as the scale of risk was progressively uncovered.
Jeremy Badman, partner in the strategic IT and operations practice focusing on investment banks at Ol¬iver Wyman, highlights the problem that arose with credit default swaps, a mechanism used by banks to lay off risk that has turned into a market measured in trillions of dollars.
It started as a market where people fixed deals by phone, recorded them on a spreadsheet and faxed contracts. Backoffice processing was manual. But as volumes increased, settlement remained manual, and three-month piles of unmatched contracts built up - alarming regulators over uncertain risk positions.
The lesson, says Mr Badman, is that technology has to support innovation, and processes must be “industrialised” quickly when a new product is success¬ful. The trouble is that many financial institutions find this hard, because they rely on gummed-up legacy systems.
Rudy Puryear, global head of the IT practice at consultant Bain, explains: “Many of the IT solutions have been lay¬ered on over 15 or 20 years or more. In the 1990s everyone went out and wanted to buy a best-of-breed solution and then had to bolt that on to the legacy system. Then everybody wanted web access, plus companies have made acquisitions of companies using different systems.


Автор перевода: Борис Зельцер
Дата: 2009-10-30
Визитная карточка: Переводчик в Израиле, Димона

Объявления