Услуги, Международный центр услуг

Услуги профессиональных переводчиков

Сервис выбора услуг переводчиков по странам, языкам и видам перевода, онлайн-заявки, каталог бесплатных онлайн-переводчиков и словарей

Системы денежных переводов

Выбор и сравнение услуг международных систем перевода денег, поиск пунктов, отзывы, актуальные новости
Реклама:

Информационные материалы партнеров Международного центра услуг

Список всех статей и образцов перевода

Публицистика (анг-рус)

I am dyslexic. Dyslexia means having difficulty reading. For me dyslexia has meant that from the middle of second grade until the end of third grade, I was pulled out of my regular class to go to a special tutor who taught me how to read. Because of dyslexia, I had to learn things most kids take for granted.I remember that I didn’t think I was going to the tutor because of my dyslexia; I thought I was going there to learn cursive. I didn’t like leaving class because I enjoyed reading. I just wasn’t good at it. Sometimes I forget that I ever had trouble reading at all. But the feelings I had when I couldn’t read were, well, upsetting and weird.They were weird because I wasn’t used to not being able to do something I wanted to do.And yet with reading, I wanted to read, but I couldn’t. I remember in first grade I couldn’t even read a word like “cookies.” I remember I couldn’t pronounce it. When I pronounced it wrong,my teacher corrected me and I thought,“how come the other kids don’t have problems like this?” I knew the word cookie and I used the word cookie (and I ate cookies!). But looking at the letters that spelled cookie, I could not tell what the word was. Я дислексик. Дислексия означает трудность чтения. Для меня дислексия означала, что с середины 2 класса до конца 3 класса, я вне обычных уроков должен был посещать специального репетитора, который обучал меня чтению. Из-за дислексии, я должен был учить вещи, которые большинство детей воспринимают как должное. Я помню, что я не думал, что занимаюсь с репетитором из-за моей дислексии; я думал, что посещаю репетитора для изучения рукописного шрифта. Мне не нравилось уходить с занятий, потому что чтение доставляло мне удовольствие. Хотя у меня не очень хорошо получалось это. Иногда я совсем забываю, что у меня были проблемы с чтением. Но чувства, я испытывал, когда я не мог читать, были расстройство и жуткое ощущение. Они были жуткими, потому что я не привык, не делать того чего я хочу. И так же с чтением, я хотел читать, но я не мог. Я помню в первом классе я даже не мог прочитать такое слово как печенье. Я помню, как я даже не мог произнести это слово. Когда я произносил его неправильно, мой преподаватель поправлял меня, и я думал: «Как так получается, что у других детей нет таких проблем?” Я знал слово печенье, и я использовал слово печенье (я даже кушал печенье!). Но, смотря на буквы, которые произносились как печенье, я не смог сказать, что это было за слово.


Автор перевода: Дульмухаметов Данияр Мухамедович
Дата: 2012-05-13
Визитная карточка: Переводчик в Узбекистане, Ташкент

Объявления