Услуги, Международный центр услуг

Услуги профессиональных переводчиков

Сервис выбора услуг переводчиков по странам, языкам и видам перевода, онлайн-заявки, каталог бесплатных онлайн-переводчиков и словарей

Системы денежных переводов

Выбор и сравнение услуг международных систем перевода денег, поиск пунктов, отзывы, актуальные новости
Реклама:

Информационные материалы партнеров Международного центра услуг

Список всех статей и образцов перевода

Оригинал

The anti-fraud laws of the United States may be given extraterritorial reach whenever a predominantly foreign transaction has substantial effects within the United *262 States. See Schoenbaum v. Firstbrook, 405 F.2d 200 (2d Cir.), reh'g on other grounds,405 F.2d 215 (in banc), cert. denied,395 U.S. 906, 89 S.Ct. 1747, 23 L.Ed.2d 219 (1969) Restatement (Third) of the Foreign Relations Law of the United States § 402(1)(c) (1987) [hereinafter “Third Restatement”]. In determining whether certain effects qualify as “substantial,” courts have been reluctant to apply our laws to transactions that have only remote and indirect effects in the United States, since “it would be ... erroneous to assume that the legislature always means to go to the full extent permitted” by a literal reading of the anti-fraud laws. Leasco Data Processing Equipment Corp. v. Maxwell, 468 F.2d 1326, 1334 (2d Cir.1972). As Judge Friendly observed: “When, as here, a court is confronted with transactions that on any view are predominantly foreign, it must seek to determine whether Congress would have wished the precious resources of United States courts and law enforcement agencies to be devoted to them rather than leave the problem to foreign countries.” Bersch v. Drexel Firestone, Inc., 519 F.2d 974, 985 (2d Cir.), cert. denied,423 U.S. 1018, 96 S.Ct. 453, 46 L.Ed.2d 389 (1975).
[11] In this case, the District Court should have asserted jurisdiction once it noted that Minorco knew that the British nominees were required by law to forward the tender offer documents to Gold Fields' shareholders and ADR depository banks in the United States. This “effect” (the transmittal of the documents by the nominees) was clearly a direct and foreseeable result of the conduct outside the territory of the United States. Third Restatesent, supra, § 402(1)(c).

Перевод

Законодательство США о противодействии мошенничеству может иметь экстратерриториальную юрисдикцию, в случае если существенные результаты по большей части иностранной сделки имеют место в США*262. См. Шоенбаум против Ферстбрук (Schoenbaum v. Firstbrook), Федеральный вестник, Вторая серия, № 405, с. 200 (2-ой округ), направлено на повторное рассмотрение по другим основаниям, Федеральный вестник, Вторая серия, № 405, с. 215 (в полном составе), в истребовании дела отказано, Сборник решений Верховного Суда США № 395, с. 906, Вестник Верховного Суда США № 89, с. 1747, Сборник решений Верховного Суда США, Издание для юристов, Вторая серия, № 23, с. 219 (1969 г.) Свод законов о международных отношениях США, Третье издание, § 402(1)(с) (1987 г.) [здесь и далее "Третье издание Свода законов"]. При определении "существенности" определенных результатов суды неохотно применяли наше законодательство к сделкам, результаты которых отдаленно или косвенно связаны с США, так как "было бы … ошибочно признавать, что законодатель всегда намерен идти до допустимого предела" посредством буквального прочтения законодательства о противодействии мошенничеству. Леаско Дейта Просессинг Экуипмент Корп. против Максвелл (Leasco Data Processing Equipment Corp. v. Maxwell), Федеральный вестник, Вторая серия, № 468, с. 1326, 1334 (2-ой округ, 1972 г.). Как заметил судья Френдли: "Когда, как в данном случае, суд рассматривает сделку, которая, со всех точек зрения, представляется по большей части иностранной, он должен стараться определить, пожелал ли Конгресс потратить драгоценные ресурсы судов и органов юстиции США на нее, вместо того, чтобы предоставить решать проблему иностранным государствам". Берш против Дрексел Файерстоун, Инк. (Bersch v. Drexel Firestone, Inc.), Федеральный вестник, Вторая серия, № 519, с. 974, 985 (2-ой округ), в истребовании дела отказано, Сборник решений Верховного Суда США № 423, с. 1018, Вестник Верховного Суда США № 96, с. 453, Сборник решений Верховного Суда США, Издание для юристов, Вторая серия, № 46, с. 389 (1975 г.)
[11] В данном случае Окружной суд должен был признать свою юрисдикцию, как только ему стало известно о том, что компания Минорко знала, что британские номинальные держатели должны были в соответствии с законом передать документы с предложением о покупке акций акционерам компании Голд Филдз и банкам-депозитариям американских депозитарных расписок в США. Настоящий "результат" (передача документов номинальными держателями) явно был прямым и предсказуемым результатом деятельности за пределами территории США. Третье издание Свода законов, цит. выше, § 402(1)(c).



Автор перевода: Шураев Андрей Александрович
Дата: 2009-05-13
Визитная карточка: Переводчик на Украине, Харьков

Объявления