Выдержка из договора
VALIDITY TERM OF THE AGREEMENT AND LIABILITIES OF THE PARTIES
• This Agreement shall be valid from January 1, 2012, till January 1, 2013.
• Any amendments and additions hereto shall be deemed valid only if they are made in writing and certified by both Parties.
• The Parties may not delegate their respective rights and obligations hereunder to any third parties.
• The Parties are released from liability for partial or complete non-fulfillment of their obligations hereunder, if such non-fulfillment resulted from circumstances of insuperable force, such as floods, fires, earthquakes, uprising, acts of war, strikes, etc.
• This Agreement may be terminated on the initiative of one of the Parties, based on written statement.
5. SETTLEMENT OF DISPUTES
The Parties shall take all due measures for settlement of disputes and disagreements, which may arise out of this Agreement or in connection therewith, by means of negotiations.
6. MISCELLANEOUS
• This Agreement has been drawn in 2 counterparts of equal legal force.
• In case of any changes of address, bank details or reorganization of one of the Parties, such Party shall notify the other Party within 3 (three) business days about such event.
• Legal addresses and bank details of the Parties:
СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН.
• Настоящий Договор действует с 1 января 2012 г. по 1 января 2013 г.
• Любые изменения и дополнения в настоящий Контракт выполняются только в письменном виде, и с согласия обеих сторон
• Стороны не могут передавать права и обязанности по настоящему Договору третьим лицам.
• Стороны освобождаются от ответственности за частичное или неполное неисполнение своих обязательств, если такое частичное неисполнение является результатом наступления обстоятельств непреодолимой силы таких как наводнение пожар, землетрясение, восстание, военные действия.
• Настоящий Договор может быть расторгнут по инициативе одной из сторон посредством письменного уведомления.
5. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
Стороны должны разрешать все разногласия или споры, которые могут возникнуть по исполнению настоящего Договора путем переговоров.
6. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ
• Настоящий договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из сторон.
• В случае изменения адреса, банковских реквизитов или реорганизации одной из Сторон, та Сторона должна уведомить другую сторону в течение 3 (трех) рабочих дней с момента наступления действия.
ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Автор: | Мицук Светлана Владимировна |
---|---|
Дата: | 21.10.2013 |
Визитная карточка: | Переводчик в России, Ессентуки |